Page 423 - auto sfogliabile
P. 423
NOTE IMPORTANTI
Special notices
Le descrizioni dei lotti, così come ogni altra indicazione o illustrazione, tra Lot descriptions, as well as any other information or explanations pro-
cui i condition report, sono puramente indicative e non potranno generare vided, including the condition reports, are statements of opinion and
affidamenti di alcun tipo negli aggiudicatari. should not be misconstrued as warranty statements.
L’asta è preceduta da pubblica esposizione dei lotti in vendita che permette Potential buyers are encouraged to inspect the lots in-person or
agli eventuali compratori di esaminare di persona o attraverso rappresen- through a knowledgeable representative during the pre-auction
tanti di fiducia i lotti e accertarne l’autenticità, lo stato di conservazione, viewing in order to assess their authenticity, preservation, prove-
l’usura, la provenienza, la qualità e gli eventuali vizi o difetti. nance, quality, and defects.
I condition report dei lotti in asta vengono forniti su richiesta. Gli esperti di Written condition reports are usually available upon request. Con-
Aste Bolaffi sono a disposizione per eventuali chiarimenti. tact Aste Bolaffi’s experts for further information.
In fase di registrazione Aste Bolaffi può richiedere al cliente che desidera During registration process Aste Bolaffi may require to a client who
iscriversi all’asta un deposito cauzionale sotto forma di addebito di 2.500,00 is willing to partecipate to the auction a security deposit that will
(duemilacinquecento/00) Euro sulla sua carta di credito. In caso di aggiudi- be charged in the amount of Euro 2.500,00 (twothousendfivehun-
cazione l'importo sarà trattenuto a titolo di anticipo sul pagamento dovuto. dred/00) on his credit card. In the event of winning bid such amount
Qualora il cliente non risultasse aggiudicatario di alcun lotto, l'importo verrà will be considered as an advance payment of the due amount. If the
riaccreditato sulla sua carta di credito entro massimo 3 (tre) giorni. bidder will not be successful, the amount will be returned on his cred-
it card within maximum 3 (three) days.
Il “cut bid” (offerta dimezzata rispetto alla richiesta del banditore) è accet-
tato per importi superiori ai € 5.000. Facendo un’offerta in “cut bid” il clien- The “cut bid” (bid at half of the increment) is accepted for amounts over
te si preclude la possibilità di rilanciare ulteriormente nel caso la sua offerta € 5,000. By making a cut bid, the customer precludes the possibility
venga superata. of making another offer if his bid is exceeded.
Il lotto è chiuso al martello, in casi eccezionali e a discrezione del banditore The lot is closed at the hammer, in exceptional cases and at the dis-
si potrà riaprire a patto che non sia già stato aperto il lotto successivo. cretion of the auctioneer it may be reopened, if the following lot has
not been opened yet.
Le offerte ricevute in pre-asta o attraverso le piattaforme internet hanno la
precedenza rispetto alle offerte di sala. Commission bids or internet bids have priority over bids in the auc-
tion room.
L’acquirente corrisponderà su ogni lotto, oltre al prezzo di aggiudicazione la
commissione d’asta del 15%. All successful bids are subject to a buyer's premium of 15%.
Il simbolo dopo il numero di lotto (IVA ordinaria) comporta commissioni Lots with symbol (additional VAT) are subject to different commis-
d’asta diverse rispetto a quelle riportate nel paragrafo precedente esclusi- sions than those indicated in the previous paragraph if they remain
vamente per i beni che rimangono all’interno dell’UE: commissioni d’asta within EU:
al 15%, buyer’s premium of 15%, VAT on hammer price of 22% and VAT on
IVA sul prezzo di aggiudicazione del 22% e IVA sulle commissioni del 22%. commission of 22%. Goods that are shipped outside EU are subject to
I beni che escono dall'UE avranno le maggiorazioni previste dal paragrafo the commissions of the previous paragraph.
precedente.
Payment of the purchase price including buyers’ premium and VAT
Il pagamento del prezzo di acquisto comprensivo di premio e IVA dovrà has to be made within and not later than 10 (ten) days from the auc-
essere corrisposto entro e non oltre 10 (dieci) giorni dalla data dell'asta a tion’s date by bank transfer, cashiers’ check or cedit card (in case of
mezzo di bonifico bancario, assegno circolare o carta di credito (per pa- payment with American Express a 1,85% additional commission will
gamento con carta American Express sarà addebitata una commissione be charged). Transfer of ownership and/or delivery of the purchased
addizionale pari al 1,85%). Il passaggio di proprietà e/o la consegna del/dei lot/s will be made only upon full payment of the due amount to Aste
lotto/i avverrà solo quando l’ammontare dovuto sarà interamente incassa- Bolaffi.
to da Aste Bolaffi.
The buyer udertakes to collect the lot/s from Aste Bolaffi’s premises
Il compratore si impegna al ritiro del/dei lotto/i dai locali di Aste Bolaffi en- within and not later than 10 (ten) days after the auction. All risks (e.g.
tro e non oltre 10 (dieci) giorni dopo l'asta. Con l'aggiudicazione tutti i rischi loss, theft or damages to the lot) will be transferred to the buyer
(per esempio perdita accidentale, furto o deterioramento del lotto) passa- that has to insure the stored vehicle/s. The buyer has to pay all addi-
no in carico al compratore, che è tenuto ad assicurare il/i veicolo/i in de- tional expenses as for example tranfer of ownership fees, storage (10
posito. Il compratore è tenuto a pagare tutte le spese accessorie, come ad (ten) days after the auction a daily fee of Euro 50,00 (fifty/00) wil be
esempio spese per il passaggio di proprietà, deposito (dopo 10 (dieci) giorni charged), insurance and vehicle’s transport costs, if any.
dalla data dell’asta è prevista una tariffa giornaliera di Euro 50,00 (cinquan-
ta/00)), assicurazione, e eventuale trasporto del/dei veicolo/i aggiudicato/i. Subject to the considerations set out in art. 12 of the conditions of
sale, the warranty for any defects of the item sold is always excluded
Ferme le considerazioni di cui all’art. 12 delle condizioni di vendita, la ga- in the case that the buyer is not a consumer pursuant to Legislative
ranzia per i vizi o difetti della cosa venduta è in ogni caso esclusa nel caso Decree 206/2005; in this case, through participation in the auction
in cui l’aggiudicatario non sia un consumatore ai sensi del d.lgs. 206/2005; the buyer renounces his right to the warranty set forth in article 1490
per tale ipotesi la partecipazione all’asta comporta la rinuncia espressa a and following articles of the Civil Code. In the event that the buyer
far valere la garanzia di cui agli artt. 1490 e ss. c.c. Nel caso in cui, invece, is a consumer pursuant to Legislative Decree 206/2005, the warran-
l’aggiudicatario sia un consumatore ai sensi del d.lgs. 206/2005, la garanzia, ty, as governed by Article 128 and Legislative Decree 206/2005, has a
come disciplinata dagli artt. 128 e ss. del d.lgs. 206/2005, ha durata massima maximum duration of one year from the delivery of the item, being
di un anno dalla consegna del bene, trattandosi di bene usato ex art. 134 a second-hand good ex art. 134 c. 2, and is subject, under penalty
c. 2, ed è subordinata, a pena di decadenza, alla tempestiva e dettagliata of forfeiture, to the timely and detailed denunciation of the defect
denuncia del vizio o difetto entro 60 giorni di calendario dalla data in cui il within 60 calendar days from the date that the defect was discovered.
difetto è stato scoperto.
213