Page 9 - Asta Auto Classiche 905
P. 9
NOTE IMPORTANTI
Special notices
Le descrizioni dei lotti, così come ogni altra indicazione o illustrazione, tra Lot descriptions, as well as any other information or explanations pro-
cui i condition report, sono puramente indicative e non potranno generare vided, including the condition reports, are statements of opinion and
affidamenti di alcun tipo negli aggiudicatari. should not be misconstrued as warranty statements.
L’asta è preceduta da pubblica esposizione dei lotti in vendita che permette Potential buyers are encouraged to inspect the lots in-person or
agli eventuali compratori di esaminare di persona o attraverso rappresen- through a knowledgeable representative during the pre-auction
tanti di fiducia i lotti e accertarne l’autenticità, lo stato di conservazione, viewing in order to assess their authenticity, preservation, prove -
l’usura, la provenienza, la qualità e gli eventuali vizi o difetti. nance, quality, and defects.
I condition report dei lotti in asta vengono forniti su richiesta. Gli esperti di Written condition reports are available upon request. Contact Aste
Aste Bolaffi sono a disposizione per eventuali chiarimenti. Bolaffi’s experts for further information.
In fase di registrazione Aste Bolaffi può richiedere al cliente che desi - During the registration process Aste Bolaffi may require to the client
dera iscriversi all’asta un deposito cauzionale sotto forma di addebito who is willing to partecipate to the auction a security deposit that
di 1.500,00 (millecinquecento/00) Euro sulla sua carta di credito. In caso will be charged in the amount of Euro 1.500,00 (onethousandfivehun-
di aggiudicazione l'importo sarà trattenuto a titolo di anticipo sul paga - dred/00) on his credit card. In the event of winning bid such amount
mento dovuto. Qualora il cliente non risultasse aggiudicatario di alcun will be considered as an advance payment of the due amount. If the
lotto, l'importo verrà riaccreditato sulla sua carta di credito entro massi - bidder will not be successful, the amount will be returned on his cred-
mo 5 (cinque) giorni. it card within maximum 5 (five) days.
Il “cut bid” (offerta dimezzata rispetto alla richiesta del banditore) è accet- The “cut bid” (bid at half of the increment) is accepted for amounts over
tato per importi superiori ai € 5.000. Facendo un’offerta in “cut bid” il clien- € 5,000. By making a cut bid, the customer precludes the possibility
te si preclude la possibilità di rilanciare ulteriormente nel caso la sua offerta of making another offer if his bid is exceeded.
venga superata.
Il lotto è chiuso al martello, in casi eccezionali e a discrezione del banditore The lot is closed at the hammer, in exceptional cases and at the dis -
si potrà riaprire a patto che non sia già stato aperto il lotto successivo. cretion of the auctioneer it may be reopened, if the following lot has
not been opened yet.
Le offerte ricevute in pre-asta o attraverso le piattaforme internet hanno la Commission bids or internet bids have priority over bids in the auc -
precedenza rispetto alle offerte di sala. tion room.
L'acquirente corrisponderà su ogni lotto, oltre al prezzo di aggiudicazione la All successful bids are subject to a buyer's premium of 15%, VAT included
commissione d'asta del 15%, iva inclusa.
Lots with symbol (additional VAT) have different commissions than
Il simbolo riportato dopo la stima (IVA ordinaria) comporta commissioni those indicated in the previous paragraph if they remain within EU:
d’asta diverse rispetto a quelle riportate nel paragrafo precedente esclusi - Buyer’s premium of 15% VAT on hammer price of 22% VAT on com -
vamente per i beni che rimangono all’interno dell’UE: Commissioni d’asta al mission of 22% Goods that are shipped outside EU are subject to the
15% IVA sul prezzo di aggiudicazione del 22% IVA sulle commissioni del 22% commissions of the previous paragraph
I beni che escono dall'UE avranno le maggiorazioni previste dal paragrafo
precedente.
Payment of the purchase price including buyers’ premium and VAT
Il pagamento del prezzo di acquisto comprensivo di premio e IVA dovrà has to be made within and not later than 5 (five) days from the auc -
essere corrisposto entro e non oltre 5 (cinque) giorni dalla data dell'asta tion’s date by bank transfer, cashiers’ check or credit card (in case of
a mezzo di bonifico bancario, assegno circolare o carta di credito (per pa- payment with American Express a 3.50% additional commission will
gamento con carta American Express sarà addebitata una commissione be charged). Transfer of ownership and/or delivery of the purchased
addizionale pari al 3,50%). Il passaggio di proprietà e/o la consegna del/dei lot/s will be made only upon full payment of the due amount to Aste
lotto/i avverrà solo quando l’ammontare dovuto sarà interamente incassa- Bolaffi.
to da Aste Bolaffi.
The buyer udertakes to collect the lot/s from Aste Bolaffi’s prem -
Il compratore si impegna al ritiro del/dei lotto/i dai locali di Aste Bolaffi en - ises within and not later than 10 (ten) days after the auction. All
tro e non oltre 10 (dieci) giorni dopo l'asta. Con l'aggiudicazione tutti i rischi risks (e.g. loss, theft or damages to the lot) will be transferred to
(per esempio perdita accidentale, furto o deterioramento del lotto) passa- the buyer that has to insure the stored vehicle/s. The buyer has to
no in carico al compratore, che è tenuto ad assicurare il/i veicolo/i in de- pay all additional expenses as for example transfer of ownership
posito. Il compratore è tenuto a pagare tutte le spese accessorie, come ad fees, storage (10 (ten) days after the auction a daily fee of Euro
esempio spese per il passaggio di proprietà, deposito (dopo 10 (dieci) giorni 50,00 (fifty/00) will be charged), insurance and vehicle’s transport
dalla data dell’asta è prevista una tariffa giornaliera di Euro 50,00 (cinquan- costs, if any.
ta/00)), assicurazione, e eventuale trasporto del/dei veicolo/i aggiudicato/i.
Subject to the considerations set out in art. 12 of the conditions of
Ferme le considerazioni di cui all’art. 12 delle condizioni di vendita, la sale, the warranty for any defects of the item sold is always excluded
garanzia per i vizi o difetti della cosa venduta è in ogni caso esclusa in the case that the buyer is not a consumer pursuant to Legislative
nel caso in cui l’aggiudicatario non sia un consumatore ai sensi del Decree 206/2005; in this case, through participation in the auction
d.lgs. 206/2005; per tale ipotesi la partecipazione all’asta comporta la the buyer renounces his right to the warranty set forth in article 1490
rinuncia espressa a far valere la garanzia di cui agli artt. 1490 e ss. c.c. and following articles of the Civil Code. In the event that the buyer
Nel caso in cui, invece, l’aggiudicatario sia un consumatore ai sensi is a consumer pursuant to Legislative Decree 206/2005, the warran -
del d.lgs. 206/2005, la garanzia, come disciplinata dagli artt. 128 e ss. ty, as governed by Article 128 and Legislative Decree 206/2005, has a
del d.lgs. 206/2005, ha durata massima di un anno dalla consegna del maximum duration of one year from the delivery of the item, being
bene, trattandosi di bene usato ex art. 134 c. 2, ed è subordinata, a a second-hand good ex art. 134 c. 2, and is subject, under penalty
pena di decadenza, alla tempestiva e dettagliata denuncia del vizio o of forfeiture, to the timely and detailed denunciation of the defect
difetto entro 60 giorni di calendario dalla data in cui il difetto è stato within 60 calendar days from the date that the defect was discovered.
scoperto.