Page 150 - Arredi dipinti e oggetti d'arte
P. 150
L A C O LLE Z I O N E C L I N A N T I
The Clinanti collection
“L’arte del vetro è antica quasi come la storia della ci- "The art of glass is almost as old as the history of civiliza-
viltà. Già si facevano oggetti di vetro quando ancora tion. Glass objects were already being produced when
non si conosceva la sua composizione ed una tecni- its composition and production techniques had not
ca di produzione: così l’origine di questa materia è yet been discovered and so, the origins of this mate-
rimasta nella leggenda” (Pino Clinanti, il Fuoco il Ve- rial have become legendary" (Pino Clinanti, il Fuoco il
tro il Vino, Fondazione Banfi, Montalcino, 1992, p. 17). Vetro il Vino. Dal Vetro Antico alla Bottiglia Moderna,
Fondazione Banfi, Montalcino, 1992, p.17).
Aste Bolaffi è onorata di presentare questa straor-
dinaria collezione che è contemporaneamente la Aste Bolaffi is honored to present this extraordinary
narrazione della storia del vetro nei secoli e la testi- collection that is at the same time the narration of the
monianza di una vita spesa all’insegna di una grande history of glass over the centuries and the evidence of
passione. a life dedicated to a great passion.
L’ingegner Giuseppe Clinanti The engineer Giuseppe Clin-
(1914-2007) ha infatti intreccia- anti (1914-2007) in fact, has in-
to la sua vita con quella dell’ar- tertwined his life with the art
te vetraria in qualità di direttore of glassmaking as director of
della Vetreria Artigiana e di am- Vetreria Artigiana and CEO of
ministratore delegato dell’Avir, Avir, as well as president of the
nonché di presidente della Sta- Experimental Murano Glass
zione Sperimentale del Vetro di Station and artistic consultant
Murano e consulente artistico of the glass museums of Altare
dei musei del vetro di Altare e and Montalcino. With dedica-
di Montalcino. Con dedizione tion and patience, starting from
e pazienza, partendo da un in- a group of glasses coming from
sieme di vetri proveniente dal the castle of Dusino San Mi-
castello di Dusino San Michele nei pressi di Asti (in chele, near Asti (in the photo), he has created, over
foto), ha creato, nel corso degli anni, la sua collezione the years, his personal collection, which ranges from
th
personale, che spazia dal XVI al XX secolo, con una the sixteenth to the 20 Century, with particular at-
th
particolare attenzione ai secoli XVIII e XIX. tention to the 18 and 19 Centuries.
th
Attraverso i suoi vetri soffiati, incisi, filigranati, lat- Through its blown, engraved, filigree, lattimo, Vene-
timi, Veneziani, à la façon de Venise ed europei si tian, à la façon de Venise and European glasses unrav-
dipana il racconto di questa materia, nata tra la Me- els the story of this material, born between Mesopo-
sopotamia e l’Egitto millenni or sono, che tuttora tamia and Egypt millennia ago, which still preserves
conserva intatto il fascino misterioso delle sue alchi- intact the mysterious aura of the alchemies that, over
mie che, con il passare dei secoli e l’acquisizione di the centuries and through the acquisition of increa-
tecniche sempre più complesse e raffinate, hanno singly complex and refined techniques, have forged
plasmato oggetti dalle infinite forme e trasparenze. objects of infinite forms and transparencies.
148 ARREDI, DIPINTI E OGGET TI D'ARTE