Page 136 - Asta Gioielli 204
P. 136

Condizioni generali di vendita                                                            Terms and Conditions of Sale

1 – Premessa                                                                              1 – Introduction
Le presenti condizioni generali unitamente alle note importanti disciplinano              These general conditions, together with the special notices regulate the
la vendita all’asta e/o trattativa privata dei lotti conferiti alla casa d’aste Aste      sale at auction and/or private negotiations of the lots transferred to Aste
Bolaffi S.p.a. (di seguito “Aste Bolaffi”). I lotti posti all’asta sono di proprietà dei  Bolaffi S.p.a. (hereinafter “Aste Bolaffi”). Lots put up for auction are the
conferenti i quali ne hanno garantito la piena e libera disponibilità e la legittima      property of the consignors, who have guaranteed their complete availa-
e lecita provenienza. Aste Bolaffi agisce esclusivamente quale mandataria del             bility and legitimate and legal provenance. Aste Bolaffi acts exclusively
conferente in nome proprio e per conto di esso. Tutto il materiale è garantito            as a representative of the individual consignors, in its own name and
dal conferente autentico e senza difetti occulti, salvo indicazione contraria indi-       on their behalf. The consignor guarantees the authenticity of each lot
cata in catalogo e/o dal banditore. Ove specificato lo stato di conservazione dei         offered in the catalogue, without hidden defects unless otherwise stated
lotti è fornito a titolo puramente indicativo e non vincolante.                           in the catalogue and/or by the auctioneer. Any indication of the state of
                                                                                          preservation of the lots is not to be considered binding.
2 – Immagini
I diritti d’autore attinenti a tutte le immagini, illustrazioni e documenti scritti,      2 – Images
realizzati da o per Aste Bolaffi, relativi a un lotto o a un contenuto specifico          The copyright in all images, illustrations and written material produced
del catalogo, sono e rimarranno di proprietà di Aste Bolaffi. Tali contenuti non          by or for Aste Bolaffi relating to a lot or to a specific contents of this
potranno pertanto essere utilizzati dall’acquirente e/o da terzi senza il previo          catalogue, is and shall remain at all times the property of Aste Bolaffi
consenso scritto di Aste Bolaffi.                                                         and shall not be used by the buyer, nor by anyone else, without Aste
                                                                                          Bolaffi prior written consent.
3 – Partecipazione in sala
Aste Bolaffi si riserva il diritto di richiedere ai partecipanti all’asta informazioni    3 – Participation in the saleroom
sulle generalità e sulle referenze bancarie, nonché il diritto di vietare a parteci-      Aste Bolaffi reserves the right to request information from the partici-
panti non desiderati l’ingresso in sala. Qualora il partecipante agisca in nome           pants in the bidding as regards their identity and bank references, as
e per conto di un’altra persona fisica o giuridica, dovrà essere esibita idonea           well as the right to refuse undesirable elements entry to the saleroom.
procura prima dello svolgimento dell’asta.                                                If the participant is acting in the name and on behalf of another phy-
                                                                                          sical or legal person, a valid power of attorney must be exhibited prior
4 – Partecipazione per corrispondenza, tramite collegamento telefonico,                   to the auction.
online
Con l’invio e la sottoscrizione degli appositi moduli, il partecipante accetta di         4 – Participation by correspondence, telephone link, online
prendere parte all’asta di riferimento e si impegna a corrispondere il prezzo             By signing and submitting the special forms, the participant agrees
d’acquisto previsto qualora la/le sua/sue offerta/e abbia/no successo. Il par-            to participate in the auction referred to and undertakes to pay the
tecipante si impegna inoltre a controllare, al termine dell’asta, se la/le sua/           purchase price hammered if his/her offer(s) should be successful. The
sue offerta/e è/sono andata/e a buon fine sollevando Aste Bolaffi da ogni                 participant also takes responsibility for ascertaining, after the auction,
responsabilità in tal senso. Contestazioni dovute a negligenza o errore nella             whether his/her offer has been successful, relieving Aste Bolaffi of any
compilazione di offerte scritte per corrispondenza non saranno accettate. Aste            liability in that respect. Claims due to negligence or error in filling out
Bolaffi declina ogni responsabilità nei confronti di chi partecipa all’asta median-       written offers by mail will not be accepted. Aste Bolaffi has no liability
te collegamento telefonico e/o online nel caso di mancata esecuzione della                toward those who participate in the auction by telephone link and/or
partecipazione dovuta a eventuali disguidi che possono occorrere durante o                online in case of failure to participate due to possible problems that
precedentemente il collegamento telefonico e/o internet.                                  may occur during or prior to the telephone and/or internet connection.

5 – Offerte                                                                               5 – Bids
I lotti verranno aggiudicati al miglior offerente. Aste Bolaffi si riserva il diritto di  Lots are awarded to the highest bidder. Aste Bolaffi –reserves the right
annullare l’aggiudicazione in caso di eventuali contestazioni. Non si accettano           to cancel the award in case of possible contestations. No bids will be
offerte inferiori al prezzo di base. Offerte “al meglio”, “salvo visione”, o che          accepted for any lot below its starting price. No “without limit” bids, or
comprendono lotti in alternativa a quello indicato non sono accettate. Il prezzo          “upon examination” bids or bids which combine two or more lots will
di partenza sarà quello indicato come base, salvo quando non siano perve-                 be accepted. The starting price is the price indicated as the base price,
nute offerte diverse e più alte, nel qual caso il prezzo di partenza sarà quello          unless different, higher offers have been received, in which case the
dello scatto successivo alla penultima offerta (In caso di uguali offerte per             starting price will be that of the increment subsequent to the next to
corrispondenza avrà la precedenza quella giunta per prima e in ogni caso esse             last offer. (In case of identical commission bids, the first to arrive will
hanno priorità su offerte uguali in sala). Gli scatti delle offerte saranno regolati      receive precedence, and in any case these take precedence over equal
a discrezione del banditore. Lo scatto minimo sarà di € 25,00. Il banditore si            offers made in the saleroom). The size of increments will be regulated
riserva il diritto di ritirare, aggiungere, raggruppare o dividere i lotti, nonché il     at the auctioneer’s discretion. The minimum increment will be € 25.
diritto di rifiutare un’offerta in sala o inviata per iscritto.                           The auctioneer reserves the right to withdraw, add, group or divide lots,
                                                                                          as well as the right to refuse a bid in the saleroom or a commission bid.
6 – Prezzo d’acquisto
Verrà addebitata all’acquirente una commissione di acquisto a favore di Aste              6 – Purchase price
Bolaffi, oltre al prezzo di aggiudicazione, nella misura che segue:                       A commission in favor of Aste Bolaffi will be charged to the buyer, in
Asta numismatica e filatelica: l’acquirente corrisponderà su ogni lotto, oltre al         addition to the hammer price, as follows:
prezzo di aggiudicazione le seguenti commissioni d’asta:                                  Numismatic and philatelic auctions: the Buyer shall pay the following
22% sulla quota del prezzo al martello fino a € 250.000                                   premium on the hammer price:
20% sulla quota compresa fra € 250.001 e € 500.000                                        On first 250.000 22%
18% oltre i € 500.001.                                                                    From 250.001 to 500.000 20%
Per tutte le altre aste: l’acquirente corrisponderà su ogni lotto, oltre al prezzo        An then 18% from 500.001.
di aggiudicazione le seguenti commissioni d’asta:                                         All other auctions: the Buyer shall pay the following premium on the
25% sulla quota del prezzo al martello fino a € 100.000                                   hammer price:
22,5% sulla quota compresa fra € 100.001 e € 250.000                                      On first 100.000 25%
20% sulla quota compresa fra € 250.001 a € 500.000                                        From 100.001 to 250.000 22,5%
18% oltre i € 500.001.                                                                    From 250.001 to 500.000 20%
                                                                                          An then 18% from 500.001.
7 – Lotti con IVA ordinaria
Il simbolo ± dopo il numero di lotto indica un regime di fatturazione con IVA             7 – Lots with additional VAT
ordinaria e con commissioni d’asta diverse da quelle normalmente in uso per               Lots with ± symbol are invoiced differently and have a different
i lotti in regime del margine. Tali commissioni variano a seconda del luogo in            buyer’s premium on hammer price which vary depending on where the
cui il bene viene spedito:                                                                item is shipped.
- beni che rimangono all’interno dell’UE                                                  -Goods that remain within UE
1. Commissioni d’asta al 18%                                                              1. Buyer’s premium of 18%
2. IVA sul prezzo di aggiudicazione alle seguenti aliquote:                               2. VAT on hammer price at the following rates:
libri 4%                                                                                           books                4%
francobolli                       10%                                                              stamps               10%
tutte le altre categorie 22%                                                                       all other categories 22%
3. IVA al 22% sulle commissioni.                                                          3. VAT payable at 22% on buyer’s premium
- beni che vengono spediti al di fuori dell’UE                                            -Goods that are shipped outside UE
Le maggiorazioni rimangono uguali a quelle applicate in caso di IVA margine               Buyer’s premium is the same as that one applied in case of VAT
(vd. paragrafo 6).                                                                        margin.
   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141