Page 138 - Asta Gioielli 204
P. 138

Asta manifesti:                                                                           Poster auction:
• Condizione A Indica un manifesto in eccellente stato di conservazione. I co-            • Condition A Poster in very fine condition. Colors are fresh; no paper
lori sono freschi e non vi è alcuna mancanza nella carta. Può altresì sussistere          loss. Some slight defect or tear but very marginal. A+: wonderful exam-
qualche piccolo foro o lievissima piega, ma di interesse marginale. L’indica-             ple of a poster rarely seen in such fine condition. A-: some slight dirt,
zione A+ riguarda manifesti che raramente appaiono sul mercato, in stato di               fold, tear or other minor restoration.
conservazione come appena usciti dalla tipografia. L’indicazione A- viceversa             • Condition B Poster in good condition. Some slight paper loss, but
indica che vi può essere, nel manifesto considerato, qualche lievissima piega,            not in the image or in any important area. If some restoration it is not
bolla o alone di sporco, tutti di scarsissima rilevanza.                                  immediately evident. Lines and colors good, paper may have yellowed.
• Condizione B Indica un manifesto in buone condizioni. Può verificarsi qual-             B+: poster in very good condition. B-: in fairly good condition.
che lieve perdita di carta, ma non nelle parti cruciali dell’immagine. In caso            • Condition C Poster in fair condition. The light-staining may be more
di restauri, essi sono marginali e non immediatamente evidenti. I margini e i             pronounced, restorations, folds or flaking are more readily visible, and
colori sono buoni, sebbene possa verificarsi qualche ingiallimento. La condizio-          possibly some minor paper loss occurs. The poster is otherwise intact,
ne B+ indica un manifesto in condizioni molto buone. La condizione B- indica              the image clear, and the colors still faithful to the artist’s intent.
un manifesto in condizioni abbastanza buone, seppure con qualche difetto o                • Condition D Poster in bad condition. A large part of such poster may
restauri di minore rilevanza.                                                             be missing, including some important image area; colors
• Condizione C Indica un manifesto in discrete condizioni. Gli ingiallimenti
possono essere evidenti, i restauri, le pieghe o gli strappi immediatamente               13 – Extensions/Expertise
visibili e può verificarsi qualche mancanza della carta. Tuttavia il manifesto resta      The auctioneer shall have the right at his absolute discretion to ac-
intatto nella sua immagine cruciale e nei colori.                                         cept or refuse any request for certifications of authenticity . It should
• Condizione D Indica un manifesto in cattive condizioni. Buona parte del                 be noted, however, that extensions are not accepted for lots if the
manifesto può mancare, inclusa anche qualche area cruciale dell’immagine.                 description in the catalogue mentions that they are accompanied by
Oppure i colori possono essere così sbiaditi da rendere di difficile interpretazio-       photographic certification. We further specify that any concession of
ne il lavoro dell’artista che lo ha disegnato.                                            extensions/expert appraisals does not alter the terms of payment de-
                                                                                          tailed in section 8.
13 – Extensions/Perizie
Il banditore si riserva il diritto di accettare o rifiutare la richiesta di extensions/   14 - Catalogues
perizie. Si precisa, però che non si accettano extensions per lotti nella cui de-         Numismatic auction: Classifications refer to the following catalogues:
scrizione del catalogo viene menzionato che gli stessi sono corredati da certifi-         Bol. (Bolaffi Catalogue of coins and banknotes – Kingdom of Sardinia,
cato fotografico. Si specifica inoltre che l’eventuale concessione di extensions/         Kingdom of Italy, and Italian Republic), Bol. Vat. (Bolaffi catalogue of
perizie non modifica i termini di pagamento esposti al punto 8.                           city of Vatican coins) Bab. (Babelon), Bartolotti, Biaggi, Bohering Cal-
                                                                                          ciati, Casolari, B.M.C. (British Museum Catalogue), Ciani, C.N.I. (Cor-
14 – Cataloghi                                                                            pus Nummorum Italicorum), Cra. (Crapanzano/Giulianini), Cra. Vol. II
Asta numismatica: I cataloghi utilizzati come riferimento sono i seguenti:                (Crapanzano/Giulianini vol. II), Crawf. (Crawford), Coh. (Cohen), Crip-
Bol. (Catalogo Bolaffi delle monete e delle banconote – Regno di Sardegna,                pa, Dav. (Davenport), Di Giulio, D.O.C. (Dumbarton Oaks Collection),
Regno d’Italia e Repubblica italiana), Bol. Vat. (Catalogo Bolaffi delle monete           Friedb. (Friedberg), Gad. (Gadoury), Galeotti, Gig. (Gigante), Gav. (Gav-
della Città del Vaticano) Bab. (Babelon), Bartolotti, Biaggi, Bohering Calciati,          ello 1996) Guadàn, Gulbenkian, Haeb. (Haeberlin) Heiss, Herzfelder,
Casolari, B.M.C. (British Museum Catalogue), Ciani, C.N.I. (Corpus Nummorum               Jenkins e Lewis, Krause, Mesio, Müller, Mont. (Montenegro), Mont. Ve.
Italicorum), Cra. (Crapanzano/Giulianini), Cra. Vol. II (Crapanzano/Giulianini            (Montenegro Venezia), Muntoni, M.zu.A. (Miller zu Aicholds), Pag. (Pa-
vol. II), Crawf. (Crawford), Coh. (Cohen), Crippa, Dav. (Davenport), Di Giu-              gani), Pozzi, Rav. (Ravegnani Morosini), R.I.C. (Roman Imperial Coin-
lio, D.O.C. (Dumbarton Oaks Collection), Friedb. (Friedberg), Gad. (Gadoury),             age), Rizzo, Seaby, Sears, Schl. (Schlumberger), Sim. Simonetti.
Galeotti, Gig. (Gigante), Gav. (Gavello 1996) Guadàn, Gulbenkian, Haeb.                   Philatelic auction: Catalogue numbers and values indicated at the
(Haeberlin) Heiss, Herzfelder, Jenkins e Lewis, Krause, Mesio, Müller, Mont.              end of each description refer to the following catalogues: Bolaffi and
(Montenegro), Mont. Ve. (Montenegro Venezia), Muntoni, M.zu.A. (Miller zu Ai-             Sassone for Italy and Italian Area: Yvert Tellier and Catalogo Unificato
cholds), Pag. (Pagani), Pozzi, Rav. (Ravegnani Morosini), R.I.C. (Roman Imperial          for Europe and Yvert Tellier and Stanley Gibbons for all other countries.
Coinage), Rizzo, Seaby, Sears, Schl. (Schlumberger), Sim. Simonetti.                      Other references are specifically quoted.
Asta filatelica: La numerazione si riferisce a quella dei Cataloghi Bolaffi e Sas-
sone per gli Antichi Stati italiani, Italia Regno, Repubblica e Paesi italiani; al cata-  15 – Catalogue Terms
logo Yvert-Tellier e all’Unificato per l’Europa e all’Yvert-Tellier e Stanley Gibbons     Jewellery auction:
per l’Oltremare. Il riferimento ad altri cataloghi sarà specificamente indicato.          Necklace Cartier. This term implies that, in view of the related signatures,
                                                                                          characteristics, hallmarks, the object is, in our opinion, certainly attributed
15 – Termini utilizzati nei cataloghi                                                     to the specific marker. Any other term used in the catalogue does not
Asta gioielli:                                                                            warrant the attribution of the item.
Collana Cartier. Questa dicitura implica che a nostro parere l’oggetto è,                 Furniture and painting auction:
per firme, caratteristiche, punzoni, attribuibile con certezza alla maison                Guido Reni: in our opinion a work by the artist
indicata. Qualunque altra dicitura in catalogo non garantisce l'attribuzione              Guido Reni (Attribuito-attributed): in our opinion probably a work by
del pezzo.                                                                                the artist in whole or in part
Asta arredi e dipinti antichi:                                                            Guido Reni (Bottega- studio): in our opinion a work executed in the
Guido Reni: a nostro parere opera autentica dell’artista.                                 studio or workshop of the artist, but by an unknown artist
Guido Reni (attribuito): a nostro parere probabilmente opera almeno in par-               Guido Reni (Cerchia-circle of): in our opinion a work of an unknown
te, dell’artista.                                                                         artist made during the life of the artist.
Guido Reni (bottega): a nostro parere opera realizzata nella bottega dell’arti-           Guido Reni (Seguace-follower): in our opinion a work of an unknown
sta, ma da autore non identificato.                                                       artist, not necessary his scholar, also executed much recently.
Guido Reni (cerchia): a nostro parere opera di un autore non identificato,                Guido Reni (Stile-style): in our opinion a work by a painter working in
prodotta durante la vita dell’artista citato.                                             the artist style, contemporary or nearly contemporary.
Guido Reni (seguace): a nostro parere opera di un autore non identificato                 Guido Reni (Maniera o scuola-manner or school): in our opinion a
non necessariamente suo allievo, eseguita anche in epoche successive.                     work executed in the artist style by an unknown artist influenced by him
Guido Reni (stile): a nostro parere opera eseguita nello stile dell’artista in            also in a much later period.
epoca contemporanea o quasi.                                                              Da Guido Reni (from Guido Reni): in our opinion a copy of a known
Guido Reni (maniera o scuola): a nostro parere opera eseguita nello stile                 work of the artist.
dell’artista da un autore non identificato ma che ne subisce l’influenza, anche           Firmato/Datato/Iscritto (Signed/Dated/Inscribed): in our opinion
in un periodo di molto successivo alla morte dell’artista.                                the work has been signed/dated/inscribed by the artist.
Da Guido Reni: a nostro parere copia di un dipinto conosciuto dell’artista.               Reca firma/reca data/reca iscrizione (With signature/with date/
Firmato/ Datato/ Iscritto: a nostro parere la firma e/o la data e/o l’iscrizione          with) inscription): in our opinion the signature/date/inscription appe-
è di mano dell’artista.                                                                   ars to be by a hand other than that of the artist. Aste Bolaffi reserves
Reca firma/reca data/reca iscrizione: a nostro parere firma/data/iscrizione               the right to express its own opinion with regard to the author, attribu-
sembrano essere di altra mano e/o di altra epoca.                                         tion, origin, dating and condition of the lots in the catalogue. It is, in
Aste Bolaffi si riserva il diritto di esprimere la propria opinione relativa all’autore,  any case, an opinion and is not to be considered an expert judgment
attribuzione, origine, datazione, provenienza e condizione dei lotti in catalogo.         by any means.
È in ogni caso un parere e non è da considerarsi in alcun modo una expertise.
   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143